Led Zeppelin
Led Zeppelin es una de las bandas británicas de rock más exitosas e influyentes de todos los tiempos. Se formaron a finales de la década de los 60 y destacaron por su sonido pesado, tomando como estilo musical el blues, amplificándolo y distorsionándolo con instrumentos eléctricos, hasta sentar las bases de lo que más tarde se conocería como heavy metal.
Jimmy Page y Robert Plant, miembros fundadores
del grupo, compartían gran afinidad por, entre otras cosas, la literatura
de J.R.R. Tolkien. Dicha afición se manifestaría en muchas de
las letras de sus canciones, algunas veces de forma explícita con la
mención de los personajes, como el caso de Ramble On o The
Battle of Evermore, otras veces en la forma de historias que evocaban ciertos
aspectos de la tradición nórdica, escadinava y anglosajona, como Inmigrant Song y Stairway to Heaven, que dotaban a su música
de un espíritu fantástico y casi hasta mitológico.
Pero no solo en las letras de sus canciones se hacía evidente la influencia de Tolkien sobre Led Zeppelin. Destaca como dato curioso el hecho de que Robert Plant tuviera por mascota un perro llamado Strider (Trancos, según la traducción al castellano), nombre que además gritaba comúnmente al final de la canción Bron-Y-Aur Stomp en los conciertos de la banda.

Led Zeppelin II
|
Ramble On
Este tema, publicado en octubre de 1969 como parte del disco Led Zeppelin II, tiene evidentes alusiones a El Señor de los Anillos, principalmente en su verso final, aunque con algunos agregados por creatividad propia de sus autores:
| Mine's a tale that can't be told, |
"El mío es un cuento que no puede ser contado, |
| My freedom I hold dear; |
Mi libertad aferro, querida; |
| How years ago in days of old |
Cómo años atrás, en días de antaño |
| When magic filled the air, |
Cuando la magia llenaba el aire, |
| T'was in the darkest depths of Mordor |
Fue en las oscuras profundidades de Mordor |
| I met a girl so fair, |
Conocí una chica muy hermosa |
| But Gollum, and the Evil One crept up |
Pero Gollum, y el Malévolo aparecieron |
| And slipped away with her. |
Y se escaparon lejos con ella." |
Otros versos en la canción pueden ser interpretados como la estadía de Frodo en Rivendell o en Lothlórien:
| Leaves are falling all around, |
"Hojas están cayendo todo alrededor, |
| It's time I was on my way. |
Es hora de ponerme en marcha. |
| Thanks to you, I'm much obliged |
Gracias a ustedes, estoy muy agradecido |
| For such a pleasant stay. |
Por tan placentera estadía. |
| |
|
| And now it's time for me to go, |
"Y ahora es tiempo de irme, |
| The autumn moon lights my way. |
La luna de otoño ilumina mi camino. |
| But now I smell the rain, |
Pero ahora huelo la lluvia, |
| And with it pain, |
Y con ella el dolor, |
| And it's headed my way. |
Y está trazado mi camino. |
| Ah, sometimes I grow so tired, |
Ah, a veces me siento tan cansado, |
| But I know one thing I got to do |
Pero sé qué es lo que tengo que hacer" |
No obstante, y a pesar de las claras referencias
a la obra de Tolkien, Plant declaró en una entrevista para la revista Circus Magazine en 1976 que la canción era un reflejo de sí
mismo en aquella época y sus deseos de viajar por el mundo.

Houses of the Holy
|
Over the Hills and Far Away
Esta canción fue publicada en marzo
de 1973 en el disco Houses of the Holy, y aunque la letra permite una
libre interpretación con respecto a diversos puntos de la obra de Tolkien,
incluyendo los Acertijos en las Tinieblas entre Bilbo y Gollum, o tal vez el
viaje de Frodo y Sam hacia Mordor, la relación más exacta que
se ha establecido entre este tema y Tolkien es el título del mismo y
el episodio del libro El Hobbit en el que Bilbo, Gandalf y los enanos
son capturados en las Montañas Nubladas, y se ven obligados a viajar
“sobre las colinas y más allá”.

Interpretando The Battle of Evermore
|
The Battle of Evermore
Quizás la canción más
representativa que muestra la influencia de Tolkien sobre Led Zeppelin, The
Battle of Evermore (La Batalla de Siempre Jamás) forma parte del
cuarto disco de la agrupación, publicado en noviembre de 1971. La suave
melodía, guiada principalmente por la mandolina de Page y las voces de
Plant (cuyos chillidos recuerdan el grito de batalla de los Nazgûl) y
Sandy Denny (de la banda Fairport Convention), dan forma al tema en medio de
una atmósfera de misterio arcaico que transporta al oyente a una tierra
de fantasía, magia y castillos medievales como no lo hace ninguna otra
canción del cuarteto. Para muchos, la letra hace referencia a la Batalla
en los Campos del Pelennor, del libro El Retorno del Rey:
| The Queen of Light took her bow |
"La Reina de la Luz hizo una reverencia |
| And then she turned to go, |
Y luego dio la vuelta para marcharse, |
| The Prince of Peace embraced the gloom |
El Príncipe de la Paz abrazó la oscuridad |
| And walked the night alone. |
Y caminó por la noche solo." |
La Reina de la Luz puede ser vista
como Éowyn, quien se despide de Aragorn para reunirse con el ejército
de Rohan. El Príncipe de la Paz es Aragorn, al cruzar por los
caminos de los muertos.
| Oh, dance in the dark of night, |
"Oh, baila en la oscuridad de la noche, |
| Sing to the morning light. |
Canta a la luz de la mañana. |
| The Dark Lord rides in force tonight |
El Señor Oscuro comanda las fuerzas esta noche |
| And time will tell us all. |
Y el tiempo nos lo dirá a todos." |
En este caso, el Señor Oscuro puede ser Sauron o el Rey Brujo, Señor de los Nazgûl.
| Oh, throw down your plow and hoe, |
"Oh, lancen su arado y azadón, |
| Rest not to lock your homes. |
No descansen hasta cerrar con llave sus hogares. |
| Side by side we wait the might |
Por cada lado esperamos el poder |
| Of the darkest of them all. |
Del más oscuro de todos." |
Al inicio del sitio de Gondor, los trabajadores de los campos huyen hacia la torre para su protección, en donde los ciudadanos observan y esperan la llegada del ejército de Mordor.
| I hear the horses' thunder |
"Escucho el trueno de los caballos |
| Down in the valley below, |
Allá abajo en el valle, |
| I'm waiting for the angels of Avalon, |
Espero por los ángeles de Avalon, |
| Waiting for the eastern glow. |
Espero por el brillo oriental." |
Aunque la primera parte se explica por
sí misma, no hay mención de Avalon en la obra de Tolkien.
| The apples of the valley hold |
"Las manzanas del valle contienen |
| The seeds of happiness, |
Las semillas de la felicidad, |
| The ground is rich from tender care, |
El suelo es rico por el cuidado recibido |
| Repay, do not forget, no, no. |
Compensar, no olvidar, no, no. |
| Oh, dance in the dark of night, |
Oh, baila en la oscuridad de la noche, |
| Sing to the morning light. |
Canta a la luz de la mañana. |
| |
|
| The apples turn to brown and black, |
"Las manzanas se vuelven de oscuras a negras, |
| The tyrant's face is red. |
El rostro del tirano es rojo. |
| |
|
| Oh the war is common cry, |
"Oh, la guerra es llanto común, |
| Pick up you swords and fly. |
Levanten sus espadas y vuelen. |
| The sky is filled with good and bad |
El cielo está lleno con el bien y el mal |
| That mortals never know. |
Que los mortales nunca conocerán." |
Los Espectros del Anillo vuelan sobre Gondor,
causando terror entre los hombres como estos nunca antes lo han conocido.
| Oh, well, the night is long |
"Oh, bien, la noche es larga |
| The beads of time pass slow, |
Las cuentas del tiempo pasan lentamente, |
| Tired eyes on the sunrise, |
Ojos cansados en el amanecer, |
| Waiting for the eastern glow. |
Esperan por el brillo oriental." |
Los soldados de Gondor esperan la caída de la oscuridad de Mordor.
| The pain of war cannot exceed |
"El dolor de la guerra no puede exceder |
| The woe of aftermath, |
La aflicción de las consecuencias, |
| The drums will shake the castle wall, |
Los tambores retumbarán los muros del castillo, |
| The ringwraiths ride in black, |
Los espectros del anillo cabalgan de negro, |
| Ride on. |
Cabalgan hacia delante." |
El uso del término “ringwraith” (espectro del anillo) es la evidencia concreta de la canción con relación a Tolkien, ya que fue él quien acuñó esta palabra en particular.
| Sing as you raise your bow, |
"Canta mientras levantas tu arco, |
| Shoot straighter than before. |
Dispara con mayor exactitud que antes. |
| No comfort has the fire at night |
Ninguna comodidad tiene el fuego de noche |
| That lights the face so cold. |
Que ilumina los rostros tan fríos." |
Gondor empieza a caer a medida que la batalla progresa, y todos saben que algo dramático debe ocurrir para alcanzar la victoria.
| Oh dance in the dark of night, |
"Oh, baila en la oscuridad de la noche, |
| Sing to the mornin' light. |
Canta a la luz de la mañana. |
| The magic runes are writ in gold |
Las runas mágicas están escritas en oro |
| To bring the balance back. |
Para traer el balance de vuelta. |
| Bring it back. |
Traerlo de vuelta." |
Hay dos interpretaciones en este verso. Las runas en el Anillo Único, cuando es destruido, restauran el balance de poder en el mundo. También, las runas en la espada de Merry, cuando apuñala al Señor de los Nazgûl, restaura el balance de poderes en la batalla.
| At last the sun is shining, |
"Al fin el sol está brillando, |
| The clouds of blue roll by, |
Las nubes de tristeza se alejan, |
| With flames from the dragon of darkness |
Con las llamas del dragón de la oscuridad |
| The sunlight blinds his eyes. |
La luz del sol ciega sus ojos." |
La primera mitad de este verso habla acerca de cómo, cuando se gana la batalla, el cielo se aclara otra vez mientras la oscuridad de Mordor se repliega a su hogar. La segunda mitad no está clara, aunque puede representar metafóricamente la retirada del ejército de Sauron a la vez que el sol se levanta de nuevo.

En concierto
|
Misty Mountain Hop
Otra canción del álbum Led
Zeppelin IV, que de forma similar a Over the Hills and Far Away,
tiene una letra cuya interpretación libre puede adaptarse a ciertos aspectos
de la obra de Tolkien, como la visita de los enanos y Gandalf a Bolsón
Cerrado, en el primer capítulo del libro El Hobbit. Aunque la
verdad, la letra de la canción parece hacer referencia al estilo de vida
de los hippies en la década de los 60. El título de la canción,
“Baile de las Montañas Nubladas”, parece provenir más
directamente de los libros de Tolkien que ningún otro título de
la banda.

Led Zeppelin IV
|
Stairway to Heaven
La canción más emblemática y representativa de Led Zeppelin, considerada por muchos como la mejor canción en toda la historia de la música rock, a pesar de su letra ampliamente estudiada, que da pie a tantas posibles interpretaciones que no es posible determinar un significado exacto, al parecer NO está relacionada directamente con Tolkien, según declaraciones de los mismos miembros de la banda. A pesar de esto, hay quienes han encontrado ciertos simbolismos del mundo de Tolkien en los versos de la canción, como el poder de Valinor al oeste de la Tierra Media, o los famosos anillos de humo de la pipa de Gandalf:
| There’s a feeling I get, |
"Hay un sentimiento que tengo, |
| When I look to the West, |
Cuando miro al Oeste, |
| And my spirit is crying for leaving. |
Y mi espíritu llora por irse. |
| In my thoughts I have seen, |
En mis pensamientos he visto |
| Rings of smoke through the trees, |
Anillos de humo a través de los árboles, |
| And the voices of those who stand looking. |
Y las voces de aquellos que quedan mirando." |
Por otra parte, la “Dama” que
se menciona a lo largo de la canción, aunque muchos la han asociado con
Galadriel, se trata más bien de una amalgama de todas las posibles heroínas
celtas y medievales que inspiraban artísticamente a los músicos,
desde la Dama del Lago, Morgana La Fay, Diana de los Campos Greene, Rhiannon
la Pesadilla, hasta por qué no, la misma Galadriel. Sin embargo, Robert
Plant cita en la biografía de Led Zeppelin escrita por Stephen Davis
en 1985, “Hammer of the Gods”, que una de sus principales
inspiraciones al momento de escribir Stairway to Heaven había sido la
obra “Magic Arts in Celtic Britain” de Lewis Spence.
Puedes comentar o preguntar sobre este artículo en nuestro FORO.
|